-
1 unter
I prp1) (D) указывает на местонахождение( где?) подzehn Meter unter dem Meeresspiegel — десять метров ниже уровня моряunter Wasser stehen — находиться под водойer trägt unter dem wollenen Hemd ein leinenes — под шерстяной рубашкой он носит полотнянуюein Kind unter dem Herzen tragen — носить дитя под сердцемes geschah unter meinen Augen — это произошло у меня на глазахetw. gerade unter der Hand ( unter den Fingern) haben — перен. как раз работать над чем-л., быть непосредственно занятым чем-л.mit j-m unter einem Dache wohnen — жить с кем-л. под одной крышейArbeit unter Tage — горн. работа под землёйunter fremder ( falscher) Flagge segeln — плыть под чужим флагомden Boden unter den Füßen verlieren — потерять почву под ногами2) (A) указывает на направление( куда?) подsich unter den Baum stellen — встать под деревоden Kopf unters Wasser tauchen — окунуть голову в водуdie Henne nimmt die Küken unter die Flügel — наседка берёт цыплят под крылоj-m etw. unter die Nase halten — совать кому-л. что-л. под нос; разг. тыкать кого-л. носом во что-л., делать кому-л. внушениеj-n unter sein Dach laden — приглашать кого-л. к себе домой; предложить кому-л. кровdas Heer unter die Fahne rufen — собирать ( сзывать) войскоunter die Waffen rufen — призвать на военную службу; поставить под ружьёunter die Waffen treten — встать под ружьёj-n unter die Erde bringen — свести в могилу кого-л.; угробить кого-л. (груб.)unter den Hammer kommen — пойти с молотка3)4) (D) указывает на местонахождение( где?) среди, междуunter den Zuschauern sitzen — сидеть среди зрителейes war kein Verräter unter ihnen — среди них не было предателейder älteste unter ihnen — самый старший среди ( из) нихeiner unter Tausenden — один из тысячunter mehreren Dingen das beste auswählen — выбрать из нескольких вещей лучшуюwir sind hier unter uns — мы здесь свои людиunter anderem (сокр. u. а.) — между прочим5) (A) указывает на направление( куда?) среди, междуer setzte sich unter die Zuschauer — он занял место среди зрителейHölderlin gehört unter die Klassiker der deutschen Literatur — Гёльдерлин принадлежит к классикам ( к числу классиков) немецкой литературыer kommt selten unter Menschen — он редко выходит на люди ( бывает в обществе)er will unter die Soldaten — разг. его тянет в армиюetw. unter die Leute bringen — разглашать что-л.Wasser unter den Wein tun — подмешивать воду в вино6) (D, редко A) указывает на недостижение определённого предела, отставание от известного уровня ниже, меньшеnicht unter fünf Kilogramm — не менее пяти килограммовnicht unter sechzig Mark verkaufen — продать не дешевле чем за шестьдесят марокetw. unter dem wahren Werte ( unter dem Einkaufspreis) verkaufen — продать что-л. (по цене) ниже действительной стоимости ( ниже покупной цены)Jugendlichen unter 14 Jahren ist der Zutritt verboten — дети до 14 лет не допускаютсяunter vier Wochen wird er nicht fertig — менее чем за четыре недели, ему не справиться( не успеть)unter j-m stehen — быть ниже кого-л. по должности ( по чину)an Talent tief unter j-m stehen — намного уступать кому-л. в талантеunter j-m sitzen — школ. уст. учиться хуже кого-л., отставать от кого-л.unter seinem Stande heiraten — выйти замуж за человека не из своего круга; жениться на девушке не из своего круга; совершить мезальянс7) (D, реже A) указывает на пребывание под чьим-л. руководством, надзором и т. п., под каким-л. воздействием под, приunter Geschäftsaufsicht stehen — находиться под коммерческим надзоромj-n unter seinen Schutz nehmen — взять кого-л. под свою защитуunter diesem Lehrer — при этом учителе, когда преподавал этот учительunter der Regierung Karls des Großen — во времена правления Карла Великого, при правлении Карла Великогоunter der Hitze leiden — страдать от жарыunter einem Joch seufzen — стонать под игом8) (D) указывает на условия, обстоятельства, образ действия при, под, с, вunter keiner Bedingung — ни под каким условием, ни при каких условияхKinokarten unter Schwierigkeiten besorgen — с трудом достать билеты в киноunter Mitwirkung von j-m — при содействии, при участии кого-л.unter der Voraussetzung, daß... — предположив, что...; при условии, что...unter dem Siegel der Verschwiegenheit — под секретом, секретноunter Dampf liegen — мор. быть под парами, готовиться к отплытиюunter Segel sein — стоять под парусамиunter Quarantäne stehen — быть под карантиномunter falschen Namen — под чужим именем; инкогнитоunter der Fahne stehen — служить в армии, быть на военной службеunter (den) Waffen stehen — стоять под ружьём, быть в полной боевой готовностиII adj (употр. тк. в склоняемой форме)1) нижний3) низший -
2 Platz an der Sonne
"место под солнцем", формулировка из речи госсекретаря министерства иностранных дел Бернхарда фон Бюло (Bernhard von Bülow, 1849-1929) от 6.12.1897 г., в которой он потребовал "места под солнцем" для Германской империи и дал тем самым толчок великодержавной политике → Deutsches Reich, NibelungentreueГермания. Лингвострановедческий словарь > Platz an der Sonne
-
3 Sonne
f =, -ndu meine Sonne! — перен. солнышко ты моё!ehe die Sonne aufgeht — перед восходом солнца, до рассветаdie Sonne meint es heute gut — сегодня жаркое солнце; сегодня ярко светит солнцеdas Zimmer hat viel ( hat keine) Sonne — комната( не) солнечнаяsich (D) die Sonne auf den Rücken brennen lassen — подставить спину солнцуder Platz an der Sonne — перен. место под солнцемin die Sonne gehen — выйти (погреться) на солнцеin der Sonne liegen — лежать на солнце; загоратьmit der Sonne aufstehen ≈ вставать с первыми лучами солнца; вставать с петухами••du bist nicht wert, daß dich die Sonne bescheint ≈ ты недостоин жить на земле; как только тебя земля носит?!die Sonne bringt es an den Tag ≈ посл. шила в мешке не утаишь; как верёвочке ни виться, а кончику бытьes gibt nichts Neues unter der Sonne — погов. ничто не ново в этом мире ( под луною) -
4 boxen
1. viспорт. боксировать; выступать на ринге2. vtнаносить удары по-боксёрски (кому-л.); толкать (кого-л.)3. (sich)sich durch die Welt boxen — разг. завоёвывать себе место под солнцем с помощью кулаков -
5 herumschlagen
1. * vt 2. * mit D (sich)драться (с кем-л.)sich in der Welt herumschlagen — драться за место под солнцем -
6 Platz
m -es, Plätze1) место ( часть пространства)Platz finden — найти место, разместитьсяPlatz machen — посторониться, отойти в сторону, дать место (для прохода)Platz gemacht!, Platz da! — посторонись!, дорогу!Platz nehmen — занять место, сестьzwei Plätze auf einem Schiff nehmen — купить два билета на пароходj-m ( für j-n) einen Platz reservieren — забронировать ( оставить за кем-л.) местоdas ist hier nicht am Platz(e), das ist fehl am Platz — здесь это неуместноer ist hier (nicht) am rechten Platz — он здесь (не) на месте, он (не) соответствует своему назначениюgleich auf dem Platz sein — не заставить себя ждатьimmer auf dem Platz sein — всегда быть на месте ( налицо, в чьём-л. распоряжении)auf die Plätze! — спорт. на старт!2) поле боя; позицияeinen festen Platz besetzen — занять укреплённый пунктden Platz raumen — оставить свои позицииauf dem Platz bleiben — пасть на поле боя, быть убитым3) место ( в соревнованиях)den ersten Platz belegen — занять первое местоj-m den ersten Platz einräumen — уступить первенство кому-л.auf einen der ersten Plätze rucken — выйти на одно из первых мест4) место, должностьer füllt seinen Platz gut aus — он хорошо выполняет свои служебные обязанности5) площадь; плацauf eigenem Platz spielen — спорт. играть на своём поле7) рынокauf dem hiesigen Platz — на здешнем рынке; здесь, на месте•• -
7 Es geschieht nichts Neues unter der Sonne
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Es geschieht nichts Neues unter der Sonne
-
8 Sonnenbank
-
9 es geschieht nichts Neues unter der Sonne
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > es geschieht nichts Neues unter der Sonne
-
10 sich den Platz an der Sonne erobern
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich den Platz an der Sonne erobern
-
11 sich in der Welt herumschlagen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich in der Welt herumschlagen
-
12 der Platz an der Sönne
арт.перен. место под солнцемУниверсальный немецко-русский словарь > der Platz an der Sönne
-
13 einen Platz an der Sonne erkämpfen
гл.Универсальный немецко-русский словарь > einen Platz an der Sonne erkämpfen
-
14 Kehlmann Daniel
Кельман Даниэль (род. в 1975), писатель, дебютный роман 22-летнего автора "Магия Берхольма" был восторженно встречен критикой. Последующие произведения – сборник рассказов "Под солнцем", романы "Время Малера", "Последний предел", "Я и Каминский". Бестселлер 2006 г. "Измерение мира". В центре романа два гения – Александр фон Гумбольдт и Карл Фридрих Гаус. Их встреча на конгрессе в Берлине представляется как ключевая встреча немецкой культуры. В исторических вставках автор рассказывает о ярких эпизодах жизни путешественника и математика, показывает два характера с их сильными и слабыми сторонами ▲ "Beerholms Vorstellung", "Unter der Sonne", "Mahlers Zeit", "Der fernste Ort", "Die Vermessung der Welt" → Humboldt Alexander von, Gauß Carl Friedrich -
15 Platz
m <-es, Plätze>1) площадь; плац2) спорт площадка, полеHéúte spíélen wir auf éígenem Platz. — Сегодня мы играем на своём поле.
3) местоan séínem Platz sein — быть на своём месте
4) сокр от Sitzplatz место (напр, в самолёте, в поезде)éínen gúten Platz reservíéren — забронировать [оставить за кем-л] место; высок
Platz néhmen* — занять место, сесть
Platz behálten* высок — продолжать сидеть, не вставать с места
5) место (в какой-л группе)In dem Spánishsprachkurs sind noch Plätze frei. — На курсах испанского есть ещё свободные места.
6) место, должность7) тк sg место (пространство)Platz für etw. scháffen — найти [освободить] место для чего-л
8) спорт местоden érsten [zwéíten, drítten] Platz verwéísen* — занять первое [второе, третье] место
sich (D) den Platz an der Sónne eróbern — завоевать место под солнцем
das ist hier nicht am Platz(e), das ist fehl am Platz(e) — здесь это неуместно
die Konkurrénten auf die Plätze verwéísen* спорт — оставить позади соперников
-
16 in der prallen Sonne
предл.общ. на солнцепёке, под знойными лучами солнца, под палящим солнцем, под палящими лучами солнцаУниверсальный немецко-русский словарь > in der prallen Sonne
-
17 in der glühenden Sonne
предл.общ. на солнцепёке, под знойными лучами солнца, под палящим солнцем, под палящими лучами солнцаУниверсальный немецко-русский словарь > in der glühenden Sonne
-
18 in der brennenden Sonne
предл.общ. под знойными лучами солнца, на солнцепёке, под палящим солнцемУниверсальный немецко-русский словарь > in der brennenden Sonne
-
19 in der brennenden sengenden Sonne
предл.общ. под палящим солнцем, под палящими лучами солнцаУниверсальный немецко-русский словарь > in der brennenden sengenden Sonne
-
20 in der prallenden Sonne
предл.общ. на солнцепёке, под знойными лучами солнца, под палящим солнцемУниверсальный немецко-русский словарь > in der prallenden Sonne
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПОД СОЛНЦЕМ — «ПОД СОЛНЦЕМ» (Under The Sun), Швеция, 1999. Драма. По роману Маленькая ферма Х. Е. Бейтса. События фильма разворачиваются в 1956 году. Сорокалетний холостяк Олаф (Рольф Лассгард) живет на ферме с молодым помощником Эриком (Йохан Вайдерберг).… … Энциклопедия кино
Под солнцем — Книжн. На земле. Одно под солнцем есть добро: Неочинённое перо (А. Полежаев. А. П. Лозовскому). Мрачен из лица Фаустин, невесел. И говорил Велиару: «Ах, скучно, сатана! Нонешнее подобно вчерашнему, всё то же да то же, ничего то нет нового под… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Под солнцем Сатаны — Sous le soleil de Satan … Википедия
Под солнцем сатаны (фильм) — Под солнцем Сатаны Sous le soleil de Satan Жанр драма Режиссёр Морис Пиала Продюсер Клод Абелль … Википедия
Под солнцем Сатаны (фильм) — Под солнцем Сатаны Sous le soleil de Satan Жанр драма Режиссёр Морис Пиала Продюсер Клод Абелль … Википедия
ПОД СОЛНЦЕМ САТАНЫ — «ПОД СОЛНЦЕМ САТАНЫ» (Sous le soleil de Satan) Франция, 1987, 97 мин. Философская драма. Для многих было неожиданным обращение Мориса Пиала, певца быта, ежедневных радостей и горестей человеческой жизни, к метафизически религиозным проблемам… … Энциклопедия кино
Под солнцем Тосканы — «Под солнцем Тосканы»: «Под солнцем Тосканы» книга Фрэнсис Мэйес и её экранизация «Под солнцем Тосканы» Список значений слова или словосочетания со ссылками на соот … Википедия
Под Солнцем — нареч. обстоят. места разг. На Земле. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Под солнцем Тосканы (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Под солнцем Тосканы. Под солнцем Тосканы Under the Tuscan Sun … Википедия
МЕСТО ПОД СОЛНЦЕМ — 1. что Возможность полноценного, полноправного существования. Подразумевается сложность достижения такого существования, борьба за него. Имеются в виду условия, при которых лицо, группа лиц, социально организованное сообщество (Х) может нормально … Фразеологический словарь русского языка
Место под солнцем — Впервые в европейской литературе это выражение встречается в труде «Мысли» французского ученого и философа Блеза Паскаля (1623 1662). Он пишет: «Эта собака моя, говорили эти бедные дети, это мое место под солнцем: вот начало и образ захвата всей… … Словарь крылатых слов и выражений